Yembosingaro guasu = El gran fumar. Literatura sagrada y profana guaraní.
Idioma: Español Series Pueblos Indígenas de las Tierras Bajas de Bolivia ; v. 10, Detalles de publicación: Santa Cruz - BO VAIPO 1998Descripción: 2348 p. ilusTema(s): GUARANI | GUARANI IZOCEÑO | PUEBLOS INDIGENAS | TRADICION ORAL | MITOLOGIA GUARANI | LITERATURA GUARANI | COSTUMBRES | CULTURA GUARANI | PLUMARIA | MASCARAS | BO: SCZ: CORDILLERA: IZOZOG | BO: TRJ: GRAN CHACO | LITERATURA | LITERATURA INDIGENA | INDIGENAS-TIERRAS BAJASClasificación CDD: 898.38284 Resumen: Contiene: Nuestros pensamientos acerca de nuestras normas y valores. Los protagonístas de los textos recogidos bajo esta temática son casi sin excepción animales, portadores de símbolos muy diversos. Sus aventuras presentan una fuente inagotable de caracterización de tipos humanos, comportamientos, hábitos, costumbres, etc. No nos dan lecciones secas sinó mas bién nos hacen reir mediante su riqueza de imaginación, y también mediante las técnicas recreativas. Vemos, que el intercambio de niveles - en un momento nos encontramos delante del indígena, en el otro el mismo personaje asume el papel del blanco - nos dan muy diversas posibilidades de interpretación.Existencias: 2Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras |
---|---|---|---|---|---|---|
Libros | Museo Nacional de Etnografía y Folklore | Monografía | B/898.38284/R559y/T.4/V.10 | Disponible | BIBMON010562 | |
Libros | Museo Nacional de Etnografía y Folklore | Monografía | B/898.38284/R559y/T.4/V.10 | Disponible | BIBMON011165 |
En biblioteca 2 ejemplares
Contiene: Nuestros pensamientos acerca de nuestras normas y valores. Los protagonístas de los textos recogidos bajo esta temática son casi sin excepción animales, portadores de símbolos muy diversos. Sus aventuras presentan una fuente inagotable de caracterización de tipos humanos, comportamientos, hábitos, costumbres, etc. No nos dan lecciones secas sinó mas bién nos hacen reir mediante su riqueza de imaginación, y también mediante las técnicas recreativas. Vemos, que el intercambio de niveles - en un momento nos encontramos delante del indígena, en el otro el mismo personaje asume el papel del blanco - nos dan muy diversas posibilidades de interpretación.
Español.
No hay comentarios en este titulo.