Sermones y ejemplos: antología bilingüe castellano-quechua siglo XVII.
- Lima - PE IFEALluvia 2002
- 213 p.
- Biblioteca Andina de BolsilloAlasitas , n. 17 .
Publicación bilingüe español-quechua
Contiene: Presentamos en este libro cinco documentos del siglo XVII en versión normalizada, es decir, utilizamos los símbolos empleados hoy en día para transcribir los dialectos quechuas del sur con los que la lengua general colonial tiene más afinidad. Nuestra finilidad es que sirvan para introducir al estudiante a un aspecto del desarrollo del quechua como lengua literaria. Después de cada texto, presentamos notas sobre sus idiosincrasias gráficas y se explica los términos menos conocidos empleados por los diversos autores. Para ayudar a la interpretación de los textos quechuas se publica primero los originales castellanos de Pablo del Prado, Avila, Jurado Palomino y Avendaño. Estos forman la base de las traducciones quechuas.
Español, Quechua.
9972-627-48-9
DIALECTOS DIALECTOLOGIA RELIGION EVANGELIZACION SERMONES MISA LENGUA QUECHUA PUEBLOS ORIGINARIOS QUECHUA LITERATURA QUECHUA TESTIMONIOS ORALES LINGUISTICA