banner

Su búsqueda retornó 24 resultados.

1.
Se inicio el año escolar : Iscuylax Qalltxima.

Series Markasa. Informativo Bilingue del pueblo de Acora ; no. 2Origen: Markasa. Informativo Bilingue del pueblo de Acora.Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo Detalles de publicación: Puno-PE : CEDCA, 1984Disponibilidad: No hay ítems disponibles :

2.
Magisterio inicia huelga indefinida : Phurphisuranakax tarwajan saytïapxani.

Series Markasa. Informativo Bilingue del pueblo de Acora ; no. 2Origen: Markasa. Informativo Bilingue del pueblo de Acora.Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo Detalles de publicación: Puno-PE : CEDCA, 1984Disponibilidad: No hay ítems disponibles :

3.
Organizaciones campesinas : Pampa jaqin jacha urjanisashunapata.

Series Markasa. Informativo Bilingue del pueblo de Acora ; no. 2Origen: Markasa. Informativo Bilingue del pueblo de Acora.Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo Detalles de publicación: Puno-PE : CEDCA, 1984Disponibilidad: No hay ítems disponibles :

4.
De las normas y leyes : Kamachawink tuqita.

Series Markasa. Informativo Bilingue del pueblo de Acora ; no. 2Origen: Markasa. Informativo Bilingue del pueblo de Acora.Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo Detalles de publicación: Puno-PE : CEDCA, 1984Disponibilidad: No hay ítems disponibles :

5.
Entrevista al encargado de la parroquia de Acora: Don Remigio Pari, sobre el idioma aymara.

Series Markasa. Informativo Bilingue del pueblo de Acora ; no. 2Origen: Markasa. Informativo Bilingue del pueblo de Acora.Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo Detalles de publicación: Puno-PE : CEDCA, 1984Disponibilidad: No hay ítems disponibles :

6.
45° aniversario de la muerte del Jacha Yatiñani J. C. Mariátegui.

Series Markasa. Informativo Bilingue del pueblo de Acora ; no. 2Origen: Markasa. Informativo Bilingue del pueblo de Acora.Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo Detalles de publicación: Puno-PE : CEDCA, 1984Disponibilidad: No hay ítems disponibles :

7.
Testimonio oral sobre la historia de Acora.

Series Markasa. Informativo Bilingue del pueblo de Acora ; no. 2Origen: Markasa. Informativo Bilingue del pueblo de Acora.Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo Detalles de publicación: Puno-PE : CEDCA, 1984Disponibilidad: No hay ítems disponibles :

8.
Recordando el dia de los Trabajadores : Tarwajaruranakan urup amtasisa.

Series Markasa. Informativo Bilingue del pueblo de Acora ; no. 2Origen: Markasa. Informativo Bilingue del pueblo de Acora.Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo Detalles de publicación: Puno-PE : CEDCA, 1984Disponibilidad: No hay ítems disponibles :

9.
Evaluacion del CEDCA : Tarwajunakasa tumpthapisiñani.

Series Markasa. Informativo Bilingue del pueblo de Acora ; no. 2Origen: Markasa. Informativo Bilingue del pueblo de Acora.Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo Detalles de publicación: Puno-PE : CEDCA, 1984Disponibilidad: No hay ítems disponibles :

10.
Comunidad de Thunuhuaya cosecho 20 mil kilos de papa : Thunuway ayllux waltïaskarakiw ya puchawinxa.

Series Markasa. Informativo Bilingue del pueblo de Acora ; no. 2Origen: Markasa. Informativo Bilingue del pueblo de Acora.Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo Detalles de publicación: Puno-PE : CEDCA, 1984Disponibilidad: No hay ítems disponibles :

11.
Diferentes formas de aplicacion de las plntas medicinales : Suma jakañataki.

Series Markasa. Informativo Bilingue del pueblo de Acora ; no. 2Origen: Markasa. Informativo Bilingue del pueblo de Acora.Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo Detalles de publicación: Puno-PE : CEDCA, 1984Disponibilidad: No hay ítems disponibles :

12.
Mujer y madre aymara ¿Dia de la madre? : Pampan warmirux urup urux uruchanax wakisiti?.

Series Markasa. Informativo Bilingue del pueblo de Acora ; no. 2Origen: Markasa. Informativo Bilingue del pueblo de Acora.Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo Detalles de publicación: Puno-PE : CEDCA, 1984Disponibilidad: No hay ítems disponibles :

13.
De la joven y el zorro : Tawaqumpit qamaqimpita.

Series Markasa. Informativo Bilingue del pueblo de Acora ; no. 2Origen: Markasa. Informativo Bilingue del pueblo de Acora.Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo Detalles de publicación: Puno-PE : CEDCA, 1984Disponibilidad: No hay ítems disponibles :

14.
Inudaciones afectan Acora : Axur ayllunakax apataw uñjasi.

Series Markasa. Informativo Bilingue del pueblo de Acora ; no. 1Origen: Markasa. Informativo Bilingue del pueblo de Acora.Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo Detalles de publicación: Puno-PE : CEDCA, 1984Disponibilidad: No hay ítems disponibles :

15.
Paro fue total : Piru mark pachaw saytïasipxi.

Series Markasa. Informativo Bilingue del pueblo de Acora ; no. 1Origen: Markasa. Informativo Bilingue del pueblo de Acora.Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo Detalles de publicación: Puno-PE : CEDCA, 1984Disponibilidad: No hay ítems disponibles :

16.
Suba de pasajes afecta la economia de la poblacion mas pauperizada : Pasajinakax jiljataskariwa.

Series Markasa. Informativo Bilingue del pueblo de Acora ; no. 1Origen: Markasa. Informativo Bilingue del pueblo de Acora.Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo Detalles de publicación: Puno-PE : CEDCA, 1984Disponibilidad: No hay ítems disponibles :

17.
De las normas y leyes : Kamachawinak tuqita.

Series Markasa. Informativo Bilingue del pueblo de Acora ; no. 1Origen: Markasa. Informativo Bilingue del pueblo de Acora.Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo Detalles de publicación: Puno-PE : CEDCA, 1984Disponibilidad: No hay ítems disponibles :

18.
El compañero Isauro Fuentes sigue en prisión : Jilata Isauro Fuentes karsilankaskakiwa.

Series Markasa. Informativo Bilingue del pueblo de Acora ; no. 1Origen: Markasa. Informativo Bilingue del pueblo de Acora.Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo Detalles de publicación: Puno-PE : CEDCA, 1984Disponibilidad: No hay ítems disponibles :

19.
En mi corazon no hay sitio para las palabras castellnas : "Jani nan chuymajanx utjkkitixa palawraxa".

Series Markasa. Informativo Bilingue del pueblo de Acora ; no. 1Origen: Markasa. Informativo Bilingue del pueblo de Acora.Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo Detalles de publicación: Puno-PE : CEDCA, 1984Disponibilidad: No hay ítems disponibles :

20.
Recomendaciones para la cosecha de la papa.

Series Markasa. Informativo Bilingue del pueblo de Acora ; no. 1Origen: Markasa. Informativo Bilingue del pueblo de Acora.Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo Detalles de publicación: Puno-PE : CEDCA, 1984Disponibilidad: No hay ítems disponibles :


MUSEO NACIONAL DE ETNOGRAFÍA Y FOLKLORE        
La Paz N° 916 Calle Ingavi (591-2) 2408640- 2406030 Fax (591-2) 2406642
E-mail: [email protected]   Casilla postal 5817   www.musef.org.bo
Sucre 74 calle España (591-4) 6455293
Pie de página
© Copyright 2024 · MUSEF