banner

Criterios metalexicográficos para la confección de diccionarios aymaras.

Espinoza M., Nelson Gonzalo

Criterios metalexicográficos para la confección de diccionarios aymaras. Nelson Gonzalo Espinoza M. - La Paz-BO: UPEA, 2015. - paginas 187-200: Ilustraciones en blanco y negro. - Irregular - No.1 (2015) - Revista Ciencias Sociales: no.1 . - Bolivia. Universidad Pública de El Alto: Rectorado Vicerrectorado Área Ciencias Sociales. .

Todas las lenguas del mundo están en constante desarrollo lingüístico. Pero para que una lengua se estandarice completamente tiene que cumplir ciertos requisitos en las que intervienen el lenguaje lingüístico-comunicacional en todos sus aspectos: elaboración de libros, textos de enseñanza, diccionarios, enciclopedias, periódicos y revistas (impresos o digitales), semanarios, catálogos, programas radiales, televisivos, material audiovisual, programas computacionales, páginas webs, blogs, etc. Nuestra investigación se basa en la elaboración de diccionarios aymaras entendidos como un producto y legado cultural. En estos se plasman todos los saberes y conocimientos de las diferentes áreas del saber y quehacer humano de esta cultura. En nuestro escrito analizamos los diferentes tipos de diccionarios en idioma aymara escritos en Bolivia Chile y Perú; así también nos proponemos determinar cuántos se escribieron hasta ahora (desde la edición principe de Bertonio en el año 1612), cuáles son monolingües, bilingües o multilingües y determinar su público o usuario meta. De este modo se considerarán algunas concepciones metalexicográficas para la elaboración de un diccionario en lengua aymara. Cabe hacer notar que la presente investigación es parte del libro titulado “Antologia del diccionario aymara: una guía para educadores". All the world's languages are in constant linguistic development. But for a fully standardize language has to meet certain requirements in which the linguistic and communicative language in all its aspects involved: production of books, teaching texts, dictionaries, encyclopedias, newspapers and magazines (print or digital), weeklies, catalogs, radio, television programs, audiovisual equipment, computer programs, websites, blogs, etc. Our research is based on the development of Aymara dictionaries understood as a product and cultural legacy. In these all knowledge and knowledge of different areas of knowledge and human endeavor of this culture are reflected. In our paper we analyze the different types of dictionaries in written Chile Aymara in Bolivia and Peru; and we also intend to determine how many were written so far (from the Prince of Bertonio edition in 1612), which are monolingual, bilingual or multilingual and determine your target audience or user. Thus some metalexicográficas concepts for developing a dictionary Aymara be considered. Note that this investigation is part of the book "Anthology of AymaraDictionary: A guide for Educators.


Aymara


CIENCIAS SOCIALES

LEXICOGRAFÍA LEXICOGRAPHY DICCIONARIO AYMARA, AYMARA DICTIONARY ANTOLOGIA ANTHOLOGY

MUSEO NACIONAL DE ETNOGRAFÍA Y FOLKLORE        
La Paz N° 916 Calle Ingavi (591-2) 2408640- 2406030 Fax (591-2) 2406642
E-mail: [email protected]   Casilla postal 5817   www.musef.org.bo
Sucre 74 calle España (591-4) 6455293
Pie de página
© Copyright 2024 · MUSEF